从电影剧照上获取配色 – Movies In Color
来源:设计达人
很多设计师喜欢通过照片来获得配色灵感,然而你有没有试过从电影上的剧照去获取配色呢?
我想大家是没有这么做,因为看电影时谁会去载图呢?没关系,看看今天分享的Movies In Color网站,该站主要从电影剧照制作出调色板,里面的截图都是被精选出来,用户可以挑选一些喜欢的画面去尝试配色。Movies in color更新频率很快,平均每天一更,电影剧照调色板已有300+,是给你启发灵感好地方。
Movies In Color网站地址:http://moviesincolor.com/
中文版在线配色工具: http://www.shejidaren.com/examples/tools/color-scheme/
下面的精选剧照截图大家可以欣赏下:)
Monsters Inc., 2001
Stalker, 1979
Fight Club, 1999
The Wolf of Wall Street, 2013
Finding Nemo, 2003
Toy Story, 1995
The Dark Knight, 2008
Lost in Translation, 2003
Blade Runner, 1982
Nausicaa of the Valley of the Wind, 1984
Snow White and the Huntsman, 2012
Pierrot le Fou, 1965
12 Years a Slave, 2013
The Magician, 1958
Alice in Wonderland, 2010
Let the Right One In, 2008
Spirited Away, 2001
Howl’s Moving Castle, 2004
Spring Breakers, 2012
Midnight in Paris, 2011
Requiem For A Dream, 2000
Black Swan, 2010
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本内容为作者独立观点,不代表数英立场。
本文禁止转载,侵权必究。
本文禁止转载,侵权必究。
本文系数英原创,未经允许不得转载。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
评论
评论
推荐评论
就是因为太少了,而被放大成为舆论标签。我认为这是不平等的表象:为什么第一的女性人数永远不比男性多?
这部片希望拥有女性性征的人成为第一后,媒体、大众不再突出“女性”这个标签,而只是把它作为一个人看待。这样,也代表了男女在职业道路上更加平等的一个表面证明。
全部评论(28条)
尝试倒推了一下洞察,会不会是这样:不给女性下任何标签,不需要女性非要证明什么,女性不是非得做成NO.1或是比什么人做得好,女性无别的定义,女性就是一个普通的人~ 这个洞察我自己还觉得挺好的,但是……
既然都是大众及主张“我们”,为啥都是只有女性出镜呢?这不也是另一种政治正确嘛!
我简单想了一个画面,不知道改成这样会不会更好:画面都是大众各种生活日常,有男有女,比如工厂上班的男女,乡村支教的男女老师,登山的男女,男女性竞技运动员、在家庭下厨的男女、深夜加班的团队有男有女……等等(具体画面可以再打磨考究,防杠),最后ending画面是把主张带出来——没有什么特别的,也没有什么独特的,Be one of many/woman就是我们…
以上~hhhhhh 我觉得她经济都挺难做的,作为广告人真不想碰这个题材。可能是近年【极端平权/极端女权】等等相关信息太多,审美疲劳了,看啥都无感,看啥都政治正确,没劲
#是women更是我们#这句话应该是玩了一个拼音的梗,那么这个主题大概率应该是一个面对中国市场的一个传播主题。但为什么片子是全英文的呢?
那如果从片子来看,可能是一个全球性的主题传播的片子,那么这个wo(我)men(们)这个拼音梗,外国人会懂吗?
就感觉有点小疑惑