苹果驰名双标:iPhone SE陆 港 台文案实锤
没有一点点防备,在我左腿搭在右腿,刷着步数排行榜时,苹果的一条推送,进入了我的视线。
没错,是它。四年没动过的SE系列,终于更了,一众网友感慨:iPhone SE上次更新时,我还是个处男。。。
iPhone 8的设计,黑白红的配色,iPhone 11 Pro的A13心脏,圆形的Home键,(有可能是)地表最强单摄(对,单摄),18W快充和无线充电,3299软妹币的良心售价......
果然,新款iPhone SE,吃着百家饭,撑起性价比,帮帮果农吧
但,这不是我关注的重点。作为苹果首席钉子户,我感觉手里的iPhone 6S,更香了。内心OS:下次吧,等iPhone 6S又变卡了,一定买!(不对,为什么要说又呢)此次,让人感动的,除了配置,我最关心的还有一个问题,那就是多年来被一直调侃的双标问题:大陆、香港和台湾苹果官网的产品文案。
曾记否,当年苹果新推iPhone 6时,大陆官网的“比大更大”,在香港官网“岂止于大”面前,显得多么的卑微;去年的iPhone 11Pro,大陆官网的“从上到下崭崭新”,对标台湾官网的“全新产品,从头到位焕然一新”......忍一时越想越气,退一步越想越亏。
那么,双标多年的苹果,今年,变了吗?无图无真相,放图↓
round I
英文原版▽
大陆官网▽香港官网▽台湾官网▽
round II 英文原版▽大陆官网▽
香港官网▽台湾官网▽
round III
英文原版▽
大陆官网▽香港官网▽台湾官网▽
round IV 英文原版▽大陆官网▽
香港官网▽
台湾官网▽
round V 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽
台湾官网▽
round VI 英文原版▽大陆官网▽
香港官网▽
台湾官网▽
round VII 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽
台湾官网▽
round VIII 英文原版▽大陆官网▽
香港官网▽
台湾官网▽
round IX 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽
台湾官网▽
round X 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽
台湾官网▽
round XI 英文原版▽大陆官网▽
香港官网▽
台湾官网▽
round XII 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽
台湾官网▽
round XIII 英文原版▽大陆官网▽香港官网▽台湾官网▽其实,大陆官网开头那句“称心称手,超值入手”,我还是满有期待的。之前苹果的大陆官网,倾向于直译,像一部没有感情的谷歌翻译一般。也许有人会说,以前的文案更适合大陆市场特点,但苹果的品牌调性总该统一吧?!虽然整体来看,大陆官网还算OK,偏稳重型,香港官网偏轻文艺,台湾官网偏人格化个性化。当然这也是仁者剑人,智者制杖的问题,主观判断无关对错。
诚如巴菲特所言:苹果不仅仅是科技股,更是具有强大用户粘性的消费产品。苹果产品技术和参数背后,都应该用文案映射一种生活场景或是态度。所以,品牌外语文案转译成中文时,一定要理解并演绎,即掌握一个核心点,并在此基础上做延伸。
作为白兰地品牌,人头马为每一个动人时刻举杯,在进入中国时,其发现“重亲情,重团圆”是中国文化特色,喜庆之日必备美酒助兴,于是人头马写出了那句迎合中国人心理的广告语:人头马一开,好运自然来。毕竟,BMW进入中国市场时,最开始叫做“巴依尔”,被人嫌土,后来才改名“宝马”。这也许,是一个领悟的过程吧。
评论
评论
推荐评论
暂无评论哦,快来评论一下吧!
全部评论(0条)