《乐队的夏天》为什么在综艺里插漫画?
作者:Vanilla,来源:果壳
编者按:
这个夏天是一个追综艺的夏天。《浪姐》掀起的热潮,紧接着就被《乐夏》续了起来。不知道看了几百个小时综艺的你,有没有发现它们的“花字”其实很有讲究?
追了一整季《乘风破浪的姐姐》(以下简称《浪姐》),你有没有注意过这些画面?
图 |《乘风破浪的姐姐》截图
其实,这些黑底白字、辅助叙事的文字也有自己的名字——“插卡字幕(intertitle)”,也叫作“字幕卡片(title card)”,来自于默片时代。
当时,摄制技术还不够发达,胶片无法承载声音,更无法做到声画同步。如果影片需要文字填补叙事(比如旁白、对话、时间地点说明等),就必须先拍摄画面,后期剪辑时再插入字幕卡片。
除了叙事,插卡字幕也被电影创作者们用来发挥创意。有的插卡字幕是根据影片中的环境、人物个性、情绪等等设计而成,能表现出独一无二的美术效果,更好地烘托氛围。1929年5月第一届奥斯卡甚至专门为字幕设了个奖项:最佳字幕写作(Best Title Writing)。
1920年,惊悚片《卡里加里博士》的插卡字幕运用了带有棱角的字体、闪电行的图案增加恐怖氛围 | 维基百科
但,随着1927年第一部有声电影《爵士歌王》的到来,插卡字幕没有了存在的必要,最佳字幕写作奖也只存在了短短的一年便夭亡了。
乘风破浪的字幕发展史
技术的革新让插卡字幕退出了历史舞台,却又促成了其他形式字幕的诞生。有声电影引进别国,原片与观众的语言是不通的,必须被翻译:或者配上“译制字幕片”(带有翻译后字幕,但保留原声的影片),或者启用“译制配音片”(翻译后重新配音的影片)。
一般来说,使用译制配音演员成本较高、制作周期长,且“天哪我的上帝,我不得不告诉你,亲爱的土拨鼠,这该死的翻译腔是难以避免的”。相反地,字幕简洁明了、费用较低,且随着全民识字率的普及,也越来越容易被观众接受。
翻译腔不是我国特产,《卧虎藏龙》翻译成Crouching Tiger, Hidden Dragon总让人觉得不太对劲 | IMBD
一个冷知识
SDH(Subtitles for the Deaf & Hard of Hearing)指提供给听障人士的字幕,来源于美国的DVD发行流程。这种字幕标有重要的叙事性声音,如脚步声、鸣笛声等。而针对普通民众发行的电影字幕则通常没有声音描述。
SDH用更为细致的文字、符号等,为听障人士描述声音 | 电影《谜中谜》(Charade Blue)截图
字幕的革新也被带入了戏剧舞台。虽然一开始遭到了业内人士的强烈反对,但1995左右,字幕装置落户大都会,观众能够通过一个镶嵌在座椅后背、可任意开关的小屏幕看到歌剧唱词。之后,剧院字幕便以破竹之势在欧美迅速普及,消弭了观众欣赏外文舞台剧的障碍。
舞台剧中的特殊“字幕(Surtitle)”,指以类似跑马灯形式被呈现在戏剧舞台顶部或前排座位椅背上的翻译文字 | 维基百科
近年来,随着语音识别技术的出现,字幕甚至实现了自动生成,并被运用到了视频网站、电视台等平台。比如,YouTube就有基于谷歌语言识别产品开发的自动字幕,国内也有小象字幕等。
通过设置,用户可以选择自动生成字幕 | YouTube
有意思的是,除了技术的推动,政策也在催化字幕的发展,这在我国尤其明显。
50年前的香港,为了方便不懂英文的监察员,并便于观众更容易理解,大多数电影在配英文字幕的同时也配备了中文字幕。中英双语字幕雏形初现。2000年左右,双语字幕逐渐成为国产影视制作标准中的一环,无论原声是普通话还是外语。
2012年,中华人民共和国国务院通过了《无障碍环境建设条例》,其中第二十一条规定“公开出版发行的影视类录像制品应当配备字幕”,使字幕正式成为标配。2016年,国家新闻出版署发布的《视频节目对白字幕数据格式规范》行业标准通过审查,更加详尽地要求了字幕的规范性、技术要求等。当然,随着技术的更新,部分政策现在看来也有些落伍了。
“政策推动”也算我国影视行业一大特色 | 国家新闻出版广电总局
2000年开始,国内民间字幕组、外包字幕公司兴起,做了大量翻译工作。虽然大部分字幕组力求“信达雅”,但也有一些字幕对文本内容、文字形式等都提出了自己的独特“创意”,至于这些想法是否符合原作、是否能迎合观众喜好、又能否与官方要求相洽,可能都还需要讨论。
原版中讨论花语的桥段被粤配加入了金坷垃梗 | 凉风Kaze/哔哩哔哩
综艺节目的霸主——花字
说回开头《乘风破浪的姐姐》中的插卡字幕,它们其实更像披着“字幕”形式的“花字”。
同样是文字,王家卫导演的电影《东邪西毒》中,每段故事前的节气名称,更多是一种艺术设计。它们不仅对电影故事结构做了划分,形成了类似古代小说“章回体”的感觉,还帮助营造了影片“欲语还休”的情绪。
没有“惊蛰”也能看懂电影,但有了会更“好看” |《东邪西毒》截图
这样“设计”大于“叙事”的文字形式,行业内俗称为“包装”。而在综艺节目中,“包装”重要的表现形式之一便是“花式字体”。
“花式字体”简称“花字”。2000年左右,Premiere、Final Cut Pro等剪辑软件被开发、普及,“文字” 可以集图形、色彩、动效及音效为一体,产生多样的效果,于是被频频运用来烘托综艺节目的氛围。
日韩综艺节目早在上世纪90年代左右就在后期制作时开始添加花字了。国内早期比较出圈的花字,应该要数下饭王牌《康熙来了》。配着“冷漠”、“I don’t care”等字的截图,至今还是许多人必备的表情包。
给你一个小S的冷漠,自己体味 |《康熙来了》截图
除了烘托气氛,花字也有其他用途,比如解说。为了解释各种舞蹈专业名词又不拖拉剪辑节奏,综艺节目《这就是街舞》从第二季开始就频繁使用花字。而当年没有花字的第一季,确实给普通观众带来了一定观看难度。
看看花字涨知识 |《这就是街舞》截图
技术的支持让影视作品有了更大的“创作”空间,有了“花字”这个新玩具,影视作品们怎么能不玩儿开了呢?《婆婆妈妈》中,伊能静撒娇要求老公秦昊叫自己“宝宝”,秦昊冷面回嘴道:“宝宝,你要不要安静一会?”这时花字“反矫情达人昊昊子”就进一步强化了秦昊的“直男人设”,也刻画了他们夫妻之间独特的相处方式。
昊昊子人设立得死死的 |《婆婆妈妈》截图
类似“划重点”的功能,《乐队的夏天》第二季中也有大量运用。比如,为了突出五条人乐队的“土得掉渣”,画面在特写阿茂人字拖的同时,还贴上了花字“就系甘舒服”,俏皮地模仿了他们的海风方言。
靓仔带货 |《乐队的夏天》截图
但《乐队的夏天》的创意显然不止步于此,节目中时不时还会插入配有文字的漫画,来帮助观众更好地圈出本期重点。而这些“重点内容”也很容易变成“梗”或表情包在网络上流传,反之增加节目热度。这种节目中的漫画,自然也属于“包装”的范围。
Fine, I will just vote for you |《乐队的夏天》截图
除了综艺,花字也逐渐渗透进电影、电视剧。几年前大火的《蜘蛛侠平行宇宙》借鉴了漫画,把表示音效的花字直接打在了屏幕上。影片获得了业内人士及口碑的双重肯定后,其美术设计Alberto Mielgo在《爱,死亡,机器人》中再一次运用了这种手段。
音效字被运用在动态影视中 | Netflix剧集《爱,死亡,机器人》
总体来说,花字作用多多,可以插入“梗”搞笑,可以煽情搞气氛,可以树人设贴标签,可以提示关注某些重点或细节,还可以用来解释说明某些复杂内容,或者替里面的人说出他们的“心理活动”。在很多时候,花字的引申补充,让观众更容易理解综艺影剧里要表达的内容。
为什么《浪姐》选择“插卡字幕”?
所以说《乘风破浪的姐姐》中的“插卡字幕”,更多是“字幕”和“包装”的混合体,是一种很巧妙的选择。一方面,这种复古的形式充当了类似“主持人”的角色,在没有小明哥的情况下,串联起了节目的各个版块儿、满足了叙事需求。
第一期节目中,吴昕感叹自己像一个“青铜”走进了“王者局”时,字幕说道“你不是一个人”,接着镜头切向了下一位选手张雨绮。这就把两位明星分别的采访连缀起来了。
一句话转场 |《浪姐》截图
但更多地,插卡字幕的选择可能是出于节目组的设计。《浪姐》中的插卡字幕很明显带着“人”的性格特征的。这个“人”,有时是制作组在对姐姐们的表现做出反馈。比如姐姐们和导演组开会时,在姐姐们抱怨道“行李重”、“要吃鱼”,此时,字幕仿佛带着有些许工作人员委屈的调调说道:
话题符号#的加入,可能也在有意“划重点” |《浪姐》截图
有时,这个“人”又好像是个“迷妹”在追星、追剧。比如张雨绮组和新裤子乐队排练的时候,字幕的“躁起来”就很像是屏幕前观众们不自觉一起发出的欢呼。
仿佛胶片磨损的白竖条划痕也透着浓浓时代感 |《浪姐》截图
这种能快速打破屏幕内外“第四堵墙”的方式,很好地增强了观众的“代入感”,仿佛插卡字幕在同我们一起“围观”。另一方面,因为《浪姐》节目中的暗流涌动、姐妹情深就足以挑动观众们的神经,那么此时,简洁明了的插卡字幕就可以既快速补充内容、调节气氛,又不喧宾夺主。
总决赛的白色插卡字幕特供版 |《浪姐》截图
而在最后最后一期总决赛的剪辑中,原本黑色的插卡字幕底色变成了白色,配上姐姐们对一整季节目的感悟,颇有些乘长风破万浪、披云雾而睹青天的气魄与感慨。
湖南卫视的后期制片人卞合江曾将综艺花字分为三大功能:“画面解读”“情绪表达”“填充故事情节,完整结构线索”。这次《浪姐》的插卡字幕不但同样满足了这三类功能,还给整个综艺带来了一丝独特的复古味。
从卡片,到字幕、花字,甚至弹幕……随着技术发展,“文字”之后还能以哪些形式与影视结合呢?等脑内芯片普及后,人们是不是就可以在电影院中把想法实时打在大屏幕上和人分享?
参考文献
1. 包益曼.浅析花字设计在综艺节目中的创新运用[J].传播力研究,2019,3(29):176.
2. 潘杨.电视综艺节目后期剪辑与包装技巧分析[J].西部广播电视,2019(05):152-153
3. 李月宁,王中伟.真人秀节目中花字幕的功能与创新应用——以《极限挑战》为例[J].东南传播,2017(04):109-110.
4. 董莹.真人秀节目后期花字的创新运用[J].新闻传播,2019(10):54-55.
5.卞合江. 综艺花字功能新议———以《神奇的孩子》为例[J].现代视听,2017( 9) : 67 - 70.
作者公众号:果壳(ID:Guokr42)
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本文禁止转载,侵权必究。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
评论
评论
推荐评论
全部评论(2条)