插画师一路向北,为驴友做了一份精彩的旅游指南
Christoph Niemann个人网站:http://www.christophniemann.com/
原标题:我一路向北,终点是北之冰海。
数英用户原创文章,转载请联系本人
Christoph Niemann用自己很擅长的绘画方式为国家地理创作了一系列的插图游记,融入插图、动画、摄影、视频与文字,图文并茂展示了他的北极探险经历。我把这一系列翻译成了[一路向北],终点是Svalbard(斯瓦尔巴特群岛),位于挪威和北极之间,挺北的。
[一路向北]是Christoph Niemann为国家地理探险运动做的一个贡献。这部游记不仅“有故事,而且还很有趣”,每一页都有所不同,有些是混合摄影和插图,有些是纯水彩画,很好地为踏上这条线路的驴友做了一份精彩的旅游指南。
以下是只摘抄了部分~
NORTH An Illustrated Travelogue by Christoph Niemann
一路向北 来自克里斯托夫·尼曼的插图游记
Discovering Wild Beauty and Epic Solitude
on a Cruise to Norway's Arctic Svalbard Islands.
在前往挪威北极斯瓦尔巴特群岛的游轮上,我发现了孤寂与天然之美。
Excitedly I went aboard.
我兴冲冲地跑上了船。
Not so. In the evening the seas became rougher.
我还是太嫩了。晚上的海无比狂野。
Our first landing was here.
我们首次在这着陆。
It was rainy and windy and beautiful
as we made our first hike through the mossy flats.
风雨无阻,我们在长满青苔的藻泽地欣然前行。
We went out in the Zodiacs,
trying to take memorable photos of what we saw.
我们离开橡皮艇,试图拍下这令我们难忘的美景。
Sometimes you need to be a bystander to see how poetic a moment is.
有时你需要以一个旁观者去感受诗意的时刻。
Each moring's cup was so good that it could have
easily taken on the fancy competition served 30 degrees to the south.
每天清晨的第一杯咖啡总是如此美味,30度的热度刚好暖暖胃。
That obviously was a lot of fun.
这显然是在自娱自乐。
Behind us was the entire world,
and in front of us was nothing but an endless sea of ice.
我们身后是整个世界,而在我们面前的则是永无止境的冰海。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
本文系作者授权数英发表,内容为作者独立观点,不代表数英立场。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本内容为作者独立观点,不代表数英立场。
本文禁止转载,侵权必究。
本文禁止转载,侵权必究。
本文系数英原创,未经允许不得转载。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
评论
评论
推荐评论
暂无评论哦,快来评论一下吧!
全部评论(0条)