日本街头这些“奇怪的中文”,简直自带freestyle......
来源:日式生活美学(fangxuehou2015)
原标题:日本街头这些“奇怪的中文”,绝对让你忍笑忍到内伤!
小编刚到日本的时候,日语还能完全说是应对自如,面对那些满眼满耳的日语单词,真的是应接不暇。这个时候,街上偶尔能看见的中文看板总让我感到特别亲切,就像是一位同胞,默默地鼓励着小编。不过后来,小编渐渐看到一些奇奇怪怪的中文混进这些友好的看板中,画风猛然发生了转变……
下面这个,本来日语是非常小清新的“请把回忆和垃圾一起带走”,为什么翻译成了“不把垃圾扔掉,回去吧”!我不把垃圾扔掉,等着谁来扔?
“按住按钮直到XX被冲走”被翻译成“继续拉动手柄,直到闪烁你的废话。”我倒是要问问我的废话在哪里闪烁了?
“静静请看”?快说!静静是谁?!
“从清晨到深夜 你可以购买便利店”,这便利店为了把自己卖出去也是拼了。
没有预约的客户就是“客户毫无保留”吗?保留什么?怎么保留?
“高是犯罪,找到在次序和警察通。”这样语无伦次的中文能吓到小偷才奇怪呢!
咳,虽然我来厕所就是为了用马桶的,但也不要在门上面写出来嘛!这么直白!多羞羞啊!捂脸……
“我可以使用银联卡”?我来买东西,你要为我刷卡付账?还有这好事?
“客人乘坐请等待巴士站”?难道我等的不是车而是巴士站?
这个招工的广告的幼儿园中文让人哭笑不得,节约成本也不能太过分是不是?这样能招到人吗?
“这里是人的土地,不是你的土地……”不许进就不进呗,怎么还骂人哪,说谁不是人啊?这水平还玩文字游戏呢?
本来的意思应该是“这是自动冲水厕所”,翻译出来却是“用自动水沿着这个厕所流动”,自动水是什么鬼?让谁流动?上个厕所还得开脑洞……
其实不光是闪瞎狗眼的街头看板,日本的神翻译还有很多很多,它们深藏在日本的每一个角落。比如你来日本旅游,逛了一天感觉又累又饿,想找个餐厅犒劳一下饥肠辘辘的自己,看到“有中文菜单”的餐厅招牌,当然毫不犹豫就进去啦。
然而,接下来所看到的会让你怀疑自己会的是假中文。来看看这家餐厅的菜单吧。
太大了看不出重点?那么让我们来放大一下吧。“一碗米饭配上肌肉和鸡蛋”?这是胸肌还是腹肌?我竟有点害怕……
“天堂碗翻转”?吃了以后能翻转到天堂吗?一碗天妇罗盖饭叫这么逆天的名字,你不会脸红吗?!
“山药你该骄傲”?我只是山药而已啊为什么要骄傲?我要做谦虚的山药!
“经验丰富你的鳕鱼子”,作为明太子经验这么丰富真的没关系吗?你都是怎么积累的经验啊?也教教我呗。
自助餐的这道“牛乳炒妈蛋”,你确定没有在骂人?
“猪肉大肠癌”?吃了会不会得癌症呢?好怕怕……
“把激素烧掉”,激素怎么你了,这么恨它?
“烤垃圾”又是什么鬼?这种菜名真的会有人点?
“伟大的猪肉串”,吃了会不会变得很伟大?
“有强奸和螃蟹扔芥末”?强奸可是犯罪哦,这样光明正大写在菜单上没关系吗?
“猪的脸颊肉”,看得我脸有点疼……
这两个“最后关头”看得我心头一紧,点个菜还能这么有剧情感?老板是学导演的吧?
我国女神老干妈居然被翻译成“老干马”?!你们这样女神会生气的造嘛?!
写在最后
这些“奇怪的中文”,应该都是用谷歌等网站或是软件机翻的产物,大多数餐馆或是制作街头告示牌的日本人都是不会中文的,为了节省人力物力不得不出此下策。不过随着中国文化在日本越来越被广泛地接受和传播,现在也有很多日本人开始学习中文。小编觉得,偶尔出现在街头的奇怪中文翻译,其实也包含着一种笨拙的可爱,虽然词不达意,但也在用它们的方式联结着中国和日本。如果你也看到过这种“奇怪的中文”,不要藏着自己笑啦,快来分享给小编吧!
-END-
转载请在文章开头和结尾显眼处标注:作者、出处和链接。不按规范转载侵权必究。
未经授权严禁转载,授权事宜请联系作者本人,侵权必究。
本文禁止转载,侵权必究。
授权事宜请至数英微信公众号(ID: digitaling) 后台授权,侵权必究。
评论
评论
推荐评论
全部评论(4条)